当前位置:考高分吧中小学教育初中学习初三学习初三英语初三英语阅读英语阅读难句分析之倒装句» 正文

英语阅读难句分析之倒装句

[02-13 22:27:27]   来源:http://www.kgf8.com  初三英语阅读   阅读:8849

概要:5. As the Internet becomes more and more commercialized,it is in the interest of business to universalize access - after all,the more people online,the more potential customers there are.要点 破折号后面的部分是用来解释句子主句的,在结构上是部分倒装句,属(从句)the+比较级……,(主句) the +比较级句型,这样的句子一般主谓不倒装。翻译时可用正装。universalize:使普遍化;使通用化。译文 随着国际互联网越来越商业化,普及上网会对商家有利,因为上网的人越多,潜在的顾客数量就越多。6. Only after studies provided evidence of the harmful effects of such programs has it been possible to modify TV programming policie

英语阅读难句分析之倒装句,标签:九年级英语阅读,http://www.kgf8.com

  5. As the Internet becomes more and more commercialized,it is in the interest of business to universalize access - after all,the more people online,the more potential customers there are.

  要点 破折号后面的部分是用来解释句子主句的,在结构上是部分倒装句,属(从句)the+比较级……,(主句) the +比较级句型,这样的句子一般主谓不倒装。翻译时可用正装。universalize:使普遍化;使通用化。

  译文 随着国际互联网越来越商业化,普及上网会对商家有利,因为上网的人越多,潜在的顾客数量就越多。

  6. Only after studies provided evidence of the harmful effects of such programs has it been possible to modify TV programming policies.

  要点 only是加强语气的词语,位于句首时,主谓语要倒装。这样的句子一般可按原文顺序翻译。has it been ……是主句,正装应是it has been……。

  译文 只有大量调研提供出证据表明此类节目产生不良影响后,电视节目审查政策才有可能改变。

  7. Unpopular as red has been in the past at the moment it is a favorite hair style.

  要点 这是一个主从复合句,主句是at the moment it is a favorite hair style.在让步状语从句中,作为表语的unpopular 放在 as前面位于句首,构成部分倒装。形容词+as从句在意思上等于although……,一般翻译成“虽然…”。注意这个形容词不能放在动词后面,否则整个句子意思不同。

  译文 虽然过去红色不受欢迎,眼下红色染发剂却备受青睐。

  8. Lonely was seeing his daughter only twice a week since the divorce.

  要点 这是一个完全倒装句,主语是seeing his daughter……divorce.翻译时可正装。

  译文 他只是觉得离婚后每周只能看女儿两次让他感到孤独。

  9. So perilous was this one that he was the only security officer on the site.

  要点 该句的原结构是this one was so perilous that……,因为把 so perilous 放在句首,所以句子要主谓倒装。翻译时可正装。

  译文 做现场惟一的保安官员,这差使还真有点危险。

  10. In front of me stood the essential tools of the intelligence officer''s trade - a desk,two telephones,one scrambled(改变频率使不被窃听)for outside calls,and to one side a large green metal safe with an oversized combination lock on the front.

  要点 这是一个并列句,由and连接。第一个分句中破折号前面是一个完全倒装句,主语是 the essential tools of the intelligence officer''s trade.破折号后面的部分是用来解释trade.One scrambled for outside calls 等于one of which was scrambled for outside calls.第二个分句也是一个完全倒装句,只是在 to one side后面省去了动词stood.该句可按原文语序翻译,第二个分句中省去的动词应翻译出来。

  译文 展现在我面前的是情报官员这一行的基本用具——一张写字台、两部,其中一部是变频加密外线,在我旁边是一个大型的绿色金属保险柜,其正面有一把特大号复合密码锁。

上一页  [1] [2] 


Tag:初三英语阅读九年级英语阅读初中学习 - 初三学习 - 初三英语 - 初三英语阅读
保存 | 打印 | 关闭
《英语阅读难句分析之倒装句》相关文章