当前位置:考高分吧中小学教育高中学习高一学习高一语文高一语文文言文知识《师说》翻译» 正文

《师说》翻译

[02-14 15:06:00]   来源:http://www.kgf8.com  高一语文文言文知识   阅读:8407

概要:导读:《师说》是著名文学家韩愈写的一篇优秀的文言文,是历年来高中生课文学习的重点,对《师说》的翻译难道了很多的学生。下面小编为大家提供《师说》翻译,让大家更好掌握这篇文章。《师说》译文古代求学的人一定有老师。老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)最终不能理解了。生在我前面,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,大概都出于这(原因)吧?(

《师说》翻译,标签:高一语文文言文知识大全,高中语文学习方法,http://www.kgf8.com

  导读:《师说》是著名文学家韩愈写的一篇优秀的文言文,是历年来高中生课文学习的重点,对《师说》的翻译难道了很多的学生。下面小编为大家提供《师说》翻译,让大家更好掌握这篇文章。

  《师说》译文

  古代求学的人一定有老师。

  老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。

  人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)最终不能理解了。

  生在我前面,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。

  我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

  唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。

  因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。

  圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,大概都出于这(原因)吧?(人们)爱他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们(读)书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些疑难问题的。

  (一方面)不通晓句读,(另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑)却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面(反而)放弃(不学),我没看出那种人是明智的。

  巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。

  士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。

  问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”

  唉!(古代那种)跟从老师学习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。

  巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人),真是令人奇怪啊!

  圣人没有固定的老师。

  孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。

  郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子。

  孔子说:“三个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的老师(的人)。”

  因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。

  李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。

  我赞许他能够遵行古人(从师)的途径,写(这篇)《师说》来赠送他。

  通过上面的 《师说》翻译,大家对于这篇文章的理解是不是更深了呢?对于古文的理解,首先就应该是翻译出它的现代意思,然后才能进行更深一步的理解。


Tag:高一语文文言文知识高一语文文言文知识大全,高中语文学习方法高中学习 - 高一学习 - 高一语文 - 高一语文文言文知识
  上一篇:《师说》知识点整理
保存 | 打印 | 关闭
《《师说》翻译》相关文章