概要: ■ “和我们一起玩好吗?”“谢谢,我非常愿意。” 误:“Will you join us?” “Thank you, my pleasure.” 正:“Will you join us?” “Thank you, with pleasure.” 析:my pleasure 主要用于回答感谢,其意为“别客气”“不用谢”;with pleasure 用于回答请求或邀请,其意为“好的”“没问题”“十分愿意”。注:my pleasure 也可说成:It‘s my pleasure. / It’s a pleasure. / Pleasure was all mine. / The pleasure is mine. 等。 ■ 学生正在忙于准备期末考试。
初中英语典型错误总汇2017,标签:九年级英语学习方法,http://www.kgf8.com■ “和我们一起玩好吗?”“谢谢,我非常愿意。”
误:“Will you join us?” “Thank you, my pleasure.”
正:“Will you join us?” “Thank you, with pleasure.”
析:my pleasure 主要用于回答感谢,其意为“别客气”“不用谢”;with pleasure 用于回答请求或邀请,其意为“好的”“没问题”“十分愿意”。注:my pleasure 也可说成:It‘s my pleasure. / It’s a pleasure. / Pleasure was all mine. / The pleasure is mine. 等。
■ 学生正在忙于准备期末考试。
误:The students are busy preparing the final examination.
正:The students are busy preparing for the final examination.
析:prepare sth=get sth ready(准备好某事),通常用于所需时间较短的动作;而prepare for sth=make preparations for sth(为某事作准备),通常用于所需时间较长的动作。比较:prepare a meal=准备饭菜(指把饭菜煮好),prepare for a meal=为一顿饭作准备(可能包括买菜备酒等动作)。再比较:prepare a lecture=准备讲稿(可能指把讲稿写好或整理好), prepare for a lecture=为一次演讲作准备(可能包括演讲前 的各种查阅资料和搜集素材等活动)。最后比较:prepare an exam=准备考试(可能指教师出考题),prepare for an exam=准备考试(可能指学生为参加考试而复习, 也可能指教师为学生的考试而作资料上的准备等)。
■ 他在巴黎度过了他的余生。
误:He lived his rest life in Paris.
正:He lived the rest of his life in Paris.
析:rest在此的意思是“其余的人或物”“剩下的部分”,而不是“其余的”“剩下的”,也就是说它是名词,而不是形容词。要具体表示剩下的某东西,可用“the rest of+名词”这样的形式,注意此结构中的名词前必须要有表特指的限定词(如the, my, these 等),如“剩下的书”应说成 the rest of the books,不能说 the rest books / the rest of books / rest of books / rest of the books 等。
■ 我问他是否喜欢她,但他没有说。
误:I asked if he liked her, but he didn‘t say.
正:I asked if he liked her, but he didn‘t say anything.
析:在现代英语中,say 表示“说”,总是及物的,其后不能没有宾语。注:在某些口语惯用语中,say 可以是不及物的(但这种用法十分有限)。如:
I say. 喂,我说。
I‘ll say. 是的,一点不错。
You don‘t say (so)。 不会吧,不会是真的吧。
Who can say? / I can‘t say. 不知道,说不准。
I‘d rather not say. 我不想说,我暂时保密。
■ 谢谢你阅读本文。
误:Thank you to read this article.
正:Thank you for reading this article.
析:表示感谢某人做某事,英语通常用 thank sb for doing sth,习惯上不用thank sb to do sth.顺便说一句,thank总是以“人”作宾语,而不能以“事”作宾语。如:
谢谢你阅读这10篇文章的耐心。
误:Thank your patience to read all these 10 articles.
正:Thank you for your patience to read all these 10 articles.
■ 发生的事我谁也不告诉。
误:I won‘t tell anybody what is happened.
正:I won‘t tell anybody what has happened.
析:happen表示“发生”时,是不及物动词,因此不用于被动语态,同时也不能后接宾语,如“他昨天出事了”,不能说成:He happened an accident yesterday. 可说成:He met with an accident yesterday.