当前位置:考高分吧中小学教育初中学习初三学习初三英语初三英语学习方法定语从句的翻译技巧» 正文

定语从句的翻译技巧

[10-19 22:43:03]   来源:http://www.kgf8.com  初三英语学习方法   阅读:8888

概要:他似乎不愿再和史密斯太太讲话,因为她现在异常无礼,令人厌烦。(三)译成表示“条件”的分句Men become desperate for work, any work, which will help them to keep alive their families.人们极其迫切地要求工作,不管什么工作,只要它能维持一家人的生活就行。(四)译成表示“让步”的分句He insisted on buying another house, which he had no use for尽管他并没有这样的需要,他坚持要再买一幢房子。(五)译成表示“目的”的分句He wishes to write an article that will attract the public attention to the matter.为了引起公众对这一事件的注意,他想写一篇文章。He is collecting authentic material that proves his argument.为了证明他的论

定语从句的翻译技巧,标签:九年级英语学习方法,http://www.kgf8.com

  他似乎不愿再和史密斯太太讲话,因为她现在异常无礼,令人厌烦。

  (三)译成表示“条件”的分句

  Men become desperate for work, any work, which will help them to keep alive their families.

  人们极其迫切地要求工作,不管什么工作,只要它能维持一家人的生活就行。

  (四)译成表示“让步”的分句

  He insisted on buying another house, which he had no use for

  尽管他并没有这样的需要,他坚持要再买一幢房子。

  (五)译成表示“目的”的分句

  He wishes to write an article that will attract the public attention to the matter.

  为了引起公众对这一事件的注意,他想写一篇文章。

  He is collecting authentic material that proves his argument.

  为了证明他的论点,他正在收集确凿的材料以。

  (六)译成表示“结果”的分句

  They tried to stamp out the revolt, which spread all the more furiously throughout the country.

  他们企图镇压反抗,结果反抗愈来愈烈,遍及全国。

  (七)译成表示“转折”的分句

  She was very patient towards the children, which her husband seldom was.

  她对孩子们很有耐心,而她丈夫却很少这样。

    读完这篇文章,同学们是否对定语从句的翻译有了更加深刻的理解。

上一页  [1] [2] 


Tag:初三英语学习方法九年级英语学习方法初中学习 - 初三学习 - 初三英语 - 初三英语学习方法
保存 | 打印 | 关闭
《定语从句的翻译技巧》相关文章